Türkiye’nin ‘Turkey’ imtihanı: Kimler Türkiye, kimler Turkey diyor?

Beykozlu

New member
Türkiye’nin üyesi olduğu NATO ve Avrupa Kurulu ile Türkiye’nin üyeliğe aday olduğu Avrupa Birliği üzere kurumlar Ankara’nın talebi doğrultusunda “Turkey” ismini “Türkiye” olarak düzeltti.

Bu kurumlar da artık açıklama ve evraklarında “Türkiye” ismini kullanıyor. Buna rağmen anadili İngilizce olan dünyadaki esas iki ülke olan İngiltere ve ABD hükümetlerinin internet sitelerinde ülke ismi “Turkey” olarak yer almayı sürdürüyor.

Ancak ABD’nin Ankara Büyükelçisi Jeff Flake ve İngiltere’nin Ankara Büyükelçisi Dominick Chilcott, ülkelerinin ulusal günleri ötürüsıyla yaptıkları İngilizce konuşmalarda “Türkiye” sözünü kullandı.

İngiltere’nin Ankara Büyükelçiliği’nin son dönemki İngilizce açıklamalarda da “Türkiye” ibaresini kullandığı görülüyor.

Cumhuriyet’ten Hüseyin Hayatsever’in haberine nazaran Türkiye’nin isim değişikliği İngilizce memleketler arası medyada ise çabucak hemen kabul görmedi.

Reuters, AP, AFP, Bloomberg üzere ajanslar, metinlerinde “Turkey” ismini kullanmayı sürdürüyor. Türkiye’nin yakın bağlarının bulunduğu Katar’ın yayın kuruluşu El Cezire’nin İngilizce sayfalarında da “Turkey” kullanmasının sürmesi dikkat çekiyor.

“MARKA DEĞERİ”


“Turkey”, İngilizce’de hem de “hindi” manasına geldiği için daha evvelinde de isim değişikliği için periyot dönem çeşitli çalışma ve davetler yapılsa da bugüne kadar resmi bir adım atılmamıştı.

Ayrıca Fransızca, İspanyolca, Almanca üzere lisanlardaki sözlerin bu biçimde bir mana karmaşası bulunmamasına rağmen Türkiye’nin bu lisanlarda de “Turquie”, “Turquia”, “Türkei” üzere ibareler yerine “Türkiye” kullanması talep etmesi dikkat çekti.

Bu talep, Türk yetkililer tarafınca “Türkiye’nin marka kıymetinin güçlendirilmesi” savıyla gerekçelendiriliyor.
 
Üst